Skip to main content

Vizhi Moodi (AYAN-OST)

Vizhi Moodi (Ayan-OST) [TAMIL]
Eyes Covered (ENGLISH)

My Ratings - 9.2/10
Music - Harris Jayaraj
Singer - Karthik
Lyrics - Na. Muthukumar




Pallavi

Vizhi moodi yosithaal angeyum vandhaai munne munne
Thaniyaaga pesidum santhosam thanthaai penne penne
Adi idhu pol mazhai kaalam en vaazhvil varuma?
Mazhai kiliye mazhai kiliyae un kannai kandene
Vizhi vazhiye Vizhi vazhiye naan ennai kandene
Senthene

When My Eyes are covered I think of You,
I talk to myself about You and rejoice.
Will such a rainy season come again in my life?
Oh rainy bird, rainy bird!, I saw your eyes
I could see myself through them.
Oh! Sweet honey


Vizhi moodi (full repeat)

Charanam 1
Kadalai pesidum vaarthaigal yaavum thuliyai thuliyai kuraiyum
Mounam pesidum baashaigal mattum purinthudume
Thaanai endhan kaalgal irandum unthan thisaiyil nadakkum
dhooram neram kaalam ellam suringidume
Indha kaadhal vandhu vittal, nam dhegam mithanthidume
Vinnodum mugiloodum villaiyaadi thirinthudume

There is an Ocean of words yet I restrict my conversations to a few words.
I started to understand the language of silence
My legs travel automatically to your side.
distance, duration, time - all of them are shrinking.
When Love happens, Our body floats in thin air,
with the sky and the clouds do they play

Vizhi moodi...

Charanam 2
Aasai ennum thoondil mul thaan meenai nenjai izhukkum
Matti konda pin marupadi maddida manam thudikkum
Suttrum bhoomi ennai vittu thaniyai sutri parakkum
Nindral nadanthaal nenjil yedho pudhu mayakkam
Idhu maaya valai allava, pudhu mona nilai allava
Udai maarum Nadai maarum oru baaram ennai pidikkum
Desire plays like fishing rod to catch the heart
Your heart beats to get caught again
This Rotating earth moves away from me and spins alone.
My heart feels intoxicated when you stand and walk.
This is a magical net, and a new position of heart
Attire changes, Steps change, But my Mind is caught in depths


Vizhi moodi...


Original Source -
http://accessstreet.blogspot.com/2009/01/lyrics-of-vizhi-moodi-from-ayan.html

Posted by VijayGanesh. S
Modified by - K Hari Kumar

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...