Skip to main content

Lak 28 Kudi da 47 weight kudi da (The Lion of Punjab OST)


Lak 28 Kudi da 47 weight kudi da (The Lion of Punjab OST)
Song lyrics and translation in english (meaning)
Singer: Diljit feat. Honey Singh
Punjabi Lyrics and Meaning in English
 
Source - http://punjabi-songs-lyrics.blogspot.com/2011/03/lyrics-lak-28-kudi-da-47-weight-kudi-da.html

LYRICS | English Translation
We back here aahaaa
This is for the promotion
Lions of Punjab Diljit yo yo Honey Singh To watch it ha
Lak twenty eight kudi da | the waist of girl is 28
forty seven weight kudi da | and 47 is weight
Kudia da kudia da forty seven weight kudi da | of girls, 47 is girls weight 
Kade kol bulaave mainu seene laave | call me close sometimes and  embraces me
Kade kol bulaave seene laave | call me close sometimes and  embraces
Karda c main wait kudi da | i would for girl
Lak 28 kudi da | the waist of girl is 28
47 weight kudi da | and 47 is weight
Kudi da kudi da forty seven weight kudi da | 47 is weight of girl


Ho lo ji, ho lo ji | hey take
Ho lo ji Chamkille da example | take example of Chamkilla (punjabi singer)
Lakk patla patta ton bhaari | thin waist and fat from thighs
Hun motti da vyaah ho gaya | now the Motti (fat girl) got married
Tu reh gayi kunwari | you are still bachelor
Dieting karke ho gayi maadi | have gone bad with dieting
Kahto arh gayi teri garaari | why are you stuck
Oh chhad de fikraan, aaja kudiye | hey leave tensions and com'on girl
Com'on let's party 


Gori hikk te kaala kaala tattoo Lady Gaga wala | you got tattoo of lady gaga on your white waist
Oh di fit dress'an, ho maare pooriyan daishan | her tight skinned dresses, she does full styles
Fit dress'an pooriyan daishan | tight dresses and full styles
Fashion upto date kudi da | and girl's fashion is up to date
Lak is 28 and 47 weight |  
Lak 28 kudi da 47 weight kudi da
Kudi da kudi da forty seven weight kudi da ..


Kudi da chitta iphone laake L.A. wali tone | girl has got white iphone with LA tone on it
Mainu kare tichran, kahe haan ve kidra | and she teases me n says hey where u are
Ho mainu karre tichran, haan ve kidra |  teases me n says hey where u are
Nakhra high rate kudi da | she is high attitude girl
Lak 28 kudi da 47 | 
Lak twenty eight kudi da, forty seven weight kudi da
Kudi da kudi da forty seven weight kudi da


Kudi ban gayi beauty queen | girl has become a beauty queen 
la la body butter cream | by massaging body cream
Thoda milky milky hai silky silky | little milky n little silky 
Thoda milky milky silky silky little milky n little silky 
ho gaya rang great kudi da | her color has become fair
Lak 28 kudi da 47 weight kudi da | 
Kudi da kudi da forty seven weight kudi da ..

 
Lak 28 Kudi da 47 weight kudi da (The Lion of Punjab OST) lyrics
Lak 28 Kudi da 47 weight kudi da (The Lion of Punjab OST) translation in english meaning
Lak 28 Kudi da 47 weight kudi da (The Lion of Punjab OST) mp3 no download music video

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...