Skip to main content

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro"

Krishna Nee Begane Baaro (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple Kannada devotional song. Composed by the revered saint-poet Vyasatirtha, it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna.

A Melody Steeped in Tradition:

The essence of Krishna Nee Begane Baaro lies in its music. The melody flows serenely in Raga Yamunakalyani, its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern, Chapu, adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the Dvaita school of Madhvacharya philosophy, infused the song with his profound understanding of the divine.

A Source of Solace:

Krishna Nee Begane Baaro resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, myself included, find solace in its embrace, especially during moments of physical or emotional hardship.

Krishna Nee Begane Baaro
LYRICS & TRANSLATION

krishna nee bEganE bArO
bEganE baarO mukavannu tOrO
krishna nI bEganE bArO

Krishna, oh come hither fast, a plea I raise...
Come hither fast. Please show your face
.
Krishna, oh come fast, a plea I raise...

kaalaalandhigE gejje niladhabaavuli
nilavarNane naaTya maaduta baarO
krishna nI bEganE bArO

With anklets tinkling on your feet
Come to me dancing, O blue Lord
Krishna, oh come fast, a plea I raise...

Odiyalli odigejje beraLalli ongura
koraLalli haakita vajayantimaalE
krishna nI bEganE baarO

Wearing a garland of jasmine flowers
And a garland of coral beads
Krishna, oh come fast, a plea I raise...

kaasi peeTambara kaiyalli koLalu
pushita shreegandha mayallOLagamma
krishna nI bEganE bArO

Adorned in your Kashi cloth, a flute in your hand
And fragrant sandalwood paste on your body
Krishna, oh come fast, a plea I raise...

taayige baayalli jagavannu torita
jagadhOdhaaraka namma uDupi shree krishna
krishna nee bEganE bArO

You who showed the universe within your mouth to your mother
O Krishna, the protector of the world, our lord of Udupi,
Krishna, oh come fast, a plea I raise...

A Personal Connection:

As the melody unfolds, two particular lines resonate deeply within me. The first, "kaalaalandhigE gejje niladhabaavuli... nilavarNane naaTya maaduta baarO," evokes a dream – a moment where I sing this very song to my child nestled in the deepest chambers of my heart.

The second line, "taayige baayalli jagavannu torita... jagadhOdhaaraka namma uDupi shree krishna," transcends mere words. As a native of Tulu Nadu, the mention of Udupi Sri Krishna ignites a spark within, sending goosebumps throughout my body. This powerful connection to the divine transcends language and resonates on a deeply personal level.

While numerous renditions of "Krishna Nee Begane Baaro" exist, one particular version by Karthik holds a special place in my heart. This captivating fusion transcends the boundaries of the traditional song, transforming it into a personal sanctuary where I find solace and a profound sense of inner peace.

https://www.youtube.com/watch?v=vhNnWUpAA6w

Comments

Popular posts from this blog

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Vaasalil Netru Un Vaasanai.. /in my gate ,yesterday ur