Skip to main content

Ajj Din Chadheya (Love Aaj Kal-OST)


Ajj Din Chadheya (Hindi/Punjabi) - The Day Arises
My Rating - 8.9/10


Song : Ajj Din Chadheya
Music : Pritam Chakraborty
Lyrics : Irshad Kamil
Singers : Rahat Fateh Ali Khan

Ajj din Chadheya
Tere Rang Warga
Ajj din Chadheya
Tere Rang Warga
The Sun rises, the day brightens to the color of Your skin.
The day arises, the day brightens to the color of Your skin.
Phul sa hai khila Aaj din
Rabba mere din yeh na dhale
Woh jo mujhe khawab mein mile
Use tu lagede abb gale
Tenu Dil da Vasta
Like A flower has the day bloomed.
Oh God! May this day never fade.
The one who is found in my dreams,
just relate her to me
For the sake of our hearts
Rabba aaya dar de yaar de
SAra jahan chod chad ke
Mere sapne sawar de
Tennu dil da vasta
Oh God! I have reached the door of my Love,
leaving behind all my belongings, my world.
Please color my dreams,
For the sake of our hearts

Ajj din Chadheya
Tere Rang Warga

Baksha gunaho ko
Sun ke duwao ko
Rabba Pyaar hai
Tune sab ko hi de diya
You have forgiven all my sins
by listening to my hymns
Oh My God! Love have you
granted to every soul
Meri bhi aahon ko
Sun le duwao ko
Mujhko woh dila mene jisko hai dil diya
Hoooo
Listen to my breath,
they are prayers, listen to them.
Please grant me the one whom I have granted my Heart.
Baksha gunaho ko
Sun ke duwao ko
Rabba Pyaar hai
Tune sab ko hi de diya
Meri bhi aahon ko
Sun le duwao ko
Mujhko woh dila mene jisko hai dil diya

Aasmaan pe aasmaan uske de itna Bata
Woh jo mujhe dekh ke hase
Pana chahun Raat din jise
Rabba mere naam kar use
Tenu Dil da Vasta
tell her again and again, just this,
The one who looks at me and smiles,
wish to win her, whole day and night,
Oh God! Please will her to me,
For the sake of our Hearts

Ajj din Chadheya
Tere Rang Warga

Manga jo mera hai
Jata kya tera hai
Mene kaun si
tujhse jannat manga li
I asked what is mine,
What have You got to lose?
Have I asked from You,
the throne of your heaven?
Kaisa khuda hai tu
Bas naam ka hai tu
Rabba jo teri itni si bhi na chali
What Kind of a God are You?
You are just for a namesake,
Oh God, u don't even have such a minimal hold.

Manga jo mera hai
Jata kya tera hai
Mene kaun si
tujhse jannat manga li
Kaisa khuda hai tu
Bas naam ka hai tu
Rabba jo teri itni si bhi na chali

Chahiye Jo mujhe
Kar de tu mujhko ata
Jeeti rahi saltanat teri
Jeeti rahe ashiqui meri
Dede mujhe zindagi meri
Tenu dil da vasta
The One whom I need,
Please grant me.
May Your command Regin forever,
So that My Love shall live forever.
Please Grant me My Life
For the sake of our hearts.

Rabba mere din yeh na dhale
Woh jo mujhe khawab mein mile
Use tu lagede abb gale
Tenu Dil da Vasta
Rabba aaya dar de yaar de
SAra jahan chod chad ke
Mere sapne sawar de
Tennu dil da vasta
Ajj din Chadheya
Tere Rang Warga

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...