Skip to main content

Mundhinam (Vaaranam Aayiram - OST) - English Translation

முன்தினம் / मुन्दिनम / Mundinam (Yesterday) Movie : Vaaranam Aayiram
Music : Harris Jayaraj
Vocal : Naresh Iyer, Prashanthini
My Rating - 9/10





This is definitely one of my all time favourites. Harris Jayaraj deserves more than just a pat on the back for this haunting melody! But then, even he drew the inspiration from George Michael's FAITH....a hit from the yesteryears.....Makes me wonder, where have all those wonderful moments of yesteryears disappeared? Yes! this song really takes a teenager back to the college days of his father, at least it had that effect on me. I could imagine myself back in the eighties, and life really untying all kinds of notes to forego another transcendental trip to the center of my past.....A Past Life perhaps!  A Great track....I have modified the lyrics in the english translation to suit my style....and it is dedicated to someone really really special...........Malini?...naah....thats the character played by Simran in the film.....here that person is a secret...a MYSTERY...yet to be unveiled! :P



LYRICS (TRANSLATION)


Suriya's voice: 

Hi malini..I am Krishnan…naan idha solliye aaganum..nee avlavu azhagu..
Inga evanum ivlo azhaga oru…
Ivlo azhaga paarthurka maattaanga…and I am in love with you…

Hi Malini, I am Krishnan.... I got to tell you... you are so beautiful...
No one around here is as beautiful….I haven’t anyone more beautiful than you and i am in love with you....

M - Mundhinam paarthene
paarthathum thotrene
Salladai kannaga nenjamum punnaanathey
Ithanai naalaaga unnai naan paaramal
engu naan poneno naatkalum veenanathey

I saw you yesterday
I lost myself, falling away
My heart got stained as a sieve
I’m boundless, let me make you believe
All these days, went away in that


Vaanathil nee vennila
yekkathil naan theivatha
ippodhey ennodu vandhal enna
oor parka ondraga sendral enna
ippodhey ennodu vandhal enna
oor parka ondraga sendral enna

You are the moon in the sky
Longing for you, tears cry!
Come away with me, this moment

Let’s tour this town, hand-in-hand


Mundhinam paarthene
paarthathum thotrene
Salladai kannaga nenjamum punnaanathey
Ithanai naalaaga unnai naan paaramal
engu naan poneno naatkalum veenanathey

I saw you yesterday
I lost myself, falling away
My heart got stained as a sieve
I’m boundless, let me make you believe
All these days, went away in that



... Kaadhale - swasamey
…Oh! My Love – Every breath!


Stanza I
M - Thulaa thattil unnai vaithu nigar seyya ponnai vaithaal
Thoola baaram thorkaadho... perazhagey

Weight of a thousand Golden pyramids invalidate

Such is your beauty, its priceless and yet so elate


F - Mugam paarthu pesum unnai muthal kadhal sinthum kannai
Anaikaamal poveno aaruyire

I look at your face, the love in those eyes

Drag me to embrace you besieging all lies

M - Oh... nizhal poley vidamal unnai thodarvenadi
Pugai pola padamal pattu nagarvenadi
Vina nooru kanavum nooru vidai solladi

I shall follow you like your shadow
Like a cloud, I’ll hover and how?

My Dreams ask me a hundred queries about you

F - Mundhinam paarthene paarthathum thotrene
Salladai kannaga ullamum punn-aanadhey
Ithanai naalaaga
m - oh my love
f - unnai naan paaramal engu naan poneno
M - yes my love
f - naatkalum veenanathey

Stanza II


F: kadal neelam mangum neram
alai vandhu theendum thooram
manam sendru moozhgatho eerathiley

Blue of the sea is fading out on your hips

As these waves rise to kiss your lips
As my heart plunges out of the sea, wet and sultry

M - thalai saaikka tholum thanthai
viral korthu pakkam vanthai
idhazh mattum innum yen thoorathile

I want to entomb my head ‘tween your bosom

Hold these fingers, slide you off, wont you come?
And let the distance between our lips fade away!


F - pagal neram kanaakkal kanden urangaamale
uyir rendum uraaya kanden nerungamale
unai andri enakku yedhu ethirkaalamey

I couldn’t sleep as I was daydreaming

I felt numb, when you’re away, I’m freezing
Without you, How am I going to breathe ever?

M - Mundhinam paarthene
paarthathum thotrene
Salladai kannaga nenjamum punnaanathey
Ithanai naalaaga unnai naan paaramal
engu naan poneno naatkalum veenanathey

I saw you yesterday
I lost myself, falling away
My heart got stained as a sieve
I’m boundless, let me make you believe
All these days, went away in that


Vaanathil nee vennila
yekkathil naan theivatha
ippodhey ennodu vandhal enna
oor parka ondraga sendral enna
ippodhey ennodu vandhal enna
oor parka ondraga sendral enna

You are the moon in the sky
Longing for you, tears cry!
Come away with me, this moment

Let’s tour this town, hand-in-hand



Vennilaa (Moonlight)
Vennilaa (Moonlight)
Vennilaa (Moonlight)


Sources - Vijay Sir's Musicngs from Chennai and youtube

Comments

marion said…
I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.

Lucy

http://livevideotoday.com
K.Hari Kumar said…
Krrishh...Thanks....Its really very encouraging to see someone appreciate the little efforts that writer puts in.....
I will try my level best to live upto the expectations...

Tc
Regards
K Hari
marion said…
I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.

Lucy

http://livevideotoday.com

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together