Skip to main content

Omana Penne (Vinnathaandi Varuvaaya) - Lyrics & English Translation



ஓமான பெண்ணே / ഓമന പെണ്ണെ/Omana Penne (Darling Girl)


Singers : Benny Dayal, Kalyani Menon | Malayalam Lyrics : Kalyani Menon
My Rating - 9.8/10





Reflections
Whoaaaaa!...........Rahman.....u r impossible!....................no..no....this is no negative remark...rather a remark of FASCINATION......coz...thats what one would feel after listening to this marvel of a ballad!.....OMANA PENNE boasts of vocals from BENNY DAYAL and a lil cameo by KALYANI MENON who has penned down the malayalam part for this song.......Its absolutely....unmissable...even if you don't understand Tamil or Malayalam....forget that fact...go for this track....listen to it once...and you'll automtically listen to it again...your ears will play that track throughout the day....and might even haunt you in your dreams....
Whats more perfect? Rahman's composition....Kalyani's lyrics...or Benny's vocals?...Rahman deserves unprecedented credits....but I don't think stripping off Benny n Kalyani from the credits would be justifiable......coz....the perfect combination of everything is what makes this track work!.....
with that shehnaai....frequenting Benny's musings like a ghost....reminded me of the ending of the track from Delhi-6....REHNA TU...ya....though this track uses such a treasure throughout its length.....which makes it different from all other songs in its genre.....Its got Western backbone...It ain't typical tamil ballad...lil Malayalam folk....on a scale of Carnatic backdrop...and therez no trace whatsoever of Bollywoodish or Punjabi themes!(which unfortunately most of the contemporary Tamil/Mallu tracks depend upon).....Its pure RAHMAN!................I love that malayalam cameo..coz thats the part,,,that I could understand the most... :P....and the other one is when....he says... Unnai..marandhida mudiyathey (Can't forget you)...its simply awesome...felt as if I was witnessing the beauty of Malayali girl whilst the mesmerizing orchards of Palakkad!
Love the track....and you will fall in love too....now I am eager to watch the movie....VINAITHAANDI VARUVAAYA (WILL COME CROSSING THE SKIES FOR YOU)......which is due for release this Valentine's day (most probably)...and thank God....I will be in Kerala at that time....GREAT TIMING!...atleast I can watch that movie.....esp...since its coming from Gautham V Menon...the one who made Vaaranam Ayiram and Minnale (hmm..it ws remade into Hindi too...remember..Rehna Hai Tere Dil Mein...yea its the same director).......




Lyrics (Translation)
(MALE-Tamil)
Aaahhhh adada penne,
Unn azhagil naan kannai simittavum maranthen
hey..aanal..hey..kandaen..hey
Orr-aayiram kanavu..hey karaiyum..
Yen aayiram iravu..
Neethan..vanthai..sendrai..
Yen vizhigal irandai thirudi kondai..
Hey! Girl,
I forgot to blink my eyes, coz of ur grace!
hey.. but.. Hey.. I saw.. hey
A thousand dreams. Hey!
A thousands nights shall melt
Its only YOU, arriving....departing!
Bring back my eyes, that u hv stolen!

Ooooohh ohhmana penne..Omana penne..Omana penne..
Omana penne..Ooohhhmana..Ooooohh ohhmana penne
Omana penne..Omana pennnN..Omana penne..
Unnai..marandhida mudiyathey,
Omana penne..uyir..tharuvadhu saridhaaney..
Oh! Darling Girl..... Darling Girl... Darling Girl
Darling Girl...Oh!!Oh!! Darling Girl...
I cant forget you
Oh! Darling Girl..my life....giving away is right!

Hooohhhh..nee poghum, vazhiyil nizhal-aavaen..
Hooohhhh..kaatril..asaigirath-un seylai..
Vidaigirath-un kaalai..un pechu un paarvaiii..
Nagarthidum Pagalai iraivai..oooohhhhh oooohh..
Pirinthalum, inainthaalum,
Uyir kootil, sari paathi unathey..
Un inbam, un thunbam enathu..
Yen muthalodu mudi-vaanai…
Hoooohhh..I'll be a shadow on the paths that you go...
Hooohhh.. will be the breeze....that shall flutter your SAREE
My day beings...with...your speech...your sight
It shakes my days....my nights!
Whether we part or join together....
Half of my heart will be yours
Your joy...your sorrows is mine
You've become a part of me

Omana penne.. Omana penne.. Omana penne..
Omana penne..Ohhhhmana..ohhhh ohhhhmana penne
Omana penne.. Omana pennN.. Omana penne..
Unnai..marandhida mudiyathey,
Omana penne..uyir..tharuvadhu saridhaaney..
Oh! Darling Girl..... Darling Girl... Darling Girl

Darling Girl...Oh!!Oh!! Darling Girl...
I cant forget you
Oh! Darling Girl..my life....giving away is right!


(FEMALE-Malayalam)
Maragadha-thotti-lizh..
Malayaligal thaaraatumm,
Penn azhagaee..maathang-gal tohpugalil
Poonguyilugazh-inna-chernna,
Pullanguzhal-oothugai-yaana
Ninn-azhagaehhhh..Ninn-azhagae..
Amongst a cradle of trees...like a diamond....Malayalees sing you to sleep...
Oh! you beauty of a female (Beautiful girl!)....In an orchard of golden flowers...
The humming birds....unite....mate in love....
They are playing the flute of love for her....aint that the girl?
Your beautiful girl? Your beautiful girl?

(MALE-Tamizh)
Thalli ponaal thei-pirai,
Aagaya vennilaave..
Anggeyeh nindriraathey..
Nee vendum..arughae..
Oru paarvai siru paarvai..
Udhirthaal udhirthaal,
Pizhaipeyn pizhaipeyn..podiyan…
The moon in the sky...
The moon's vanishing...
Don't stay just there
You gotta come....beside me
One look..just a glance
I will survive...will start breathing..

Omana penne.. Omana penne.. Omana penne..
Omana penne..Ohhhhmana..ohhhh ohhhhmana penne
Omana penne.. Omana pennN.. Omana penne..
Unnai marandhida mudiyathey,
Omana penne..uyir..tharuvadhu saridhaaney..
Oh! Darling Girl..... Darling Girl... Darling Girl

Darling Girl...Oh!!Oh!! Darling Girl...
I cant forget you
Oh! Darling Girl..my life....giving away is right!


Omana penne.. Omana penne.. Omana penne..
Omana penne..Ohhhhmana..Ohhhh ohhhhmana penne
Omana penne.. OmanA pennN..Omana penne..
Unnai, marandhida mudiyathey,
Omana penne..uyir..tharuvadhu saridhaaney..
Oh! Darling Girl..... Darling Girl... Darling Girl

Darling Girl...Oh!!Oh!! Darling Girl...
I cant forget you
Oh! Darling Girl..my life....giving away is right!


Omana penne..
Unnai, marandhida mudiyathey,
Omana penne..uyir..tharuvadhu saridhaaney..

Darling Girl...Oh!!Oh!! Darling Girl...
I cant forget you
Oh! Darling Girl..my life....giving away is right!

Tamil lyrics source --- Siri Sarangam

Comments

Anonymous said…
Thanks for translating the lyrics......very soothing n melodious song that capture our hearts,,
Anonymous said…
I absolutely love this song.. a friend of mine posted this in his FB status msg two months ago.. I have been listening to it every single day. I don't understand Tamil except for few words.
K.Hari Kumar said…
Thats y i hv this blog running....to carry music n movies beyond borders n barriers set by languages...
AWESOME song...Rehman rocks!!!!
:))
That is a beautiful write up Hari! the song is simply mesmerising..was searching for the meaning when i found ur blog..loved ur reflection on the composition..really nice!:) Thanks for the translation :)
K.Hari Kumar said…
@Prakriti
thanks...i feel elated...
Louella said…
thanks a lot! I was searching for that one :)
Arjun Narayanan said…
its amazing.....the lyrics carry one to another world...and the entire song was beautifully choreographed as well.
As for the music. My god!! ARR simply transports us to heaven doesn't he?
The entire album is so amazing. India's got talent!! :D
Arjun Narayanan said…
Oh and I forgot....Thanks for your translation.....i've been hunting the net for it. brilliant. next time i need a song unravelled, i know where to look. thanks hari!
K.Hari Kumar said…
ofcoz...u do.....anytime...I'll give my best.....
and yea.....the song's awesome....but d best one is Hosanna...followed by Mannipaaya....but then it all depends on d mood....
K.Hari Kumar said…
@utkarsha
hmm...thanks...for the compliment...but I guess...the entire should go to the people who actually penned down the Tamil/malayalam lyrics.....HATS OFF!
divya said…
yeah true compliment shuld go to them but i cant understnd single word in Tamil bt when i saw ur trans i simply loved it... hats off to u as well as them... now tryin to learn dis song... thnkx..
Ayu said…
Hey Hari.. I want to thank you :) for actually bringing out these wonderful tracks out to the music lovers by doing the translation :) coz its awesome :) the lyrics are so meaningful you could feel it going through your heart :) and of course the music by the maestro himself :)

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together