Skip to main content

Castillo De Arena (El Pescao - Lyrics & Translation) Spanish

Castillo De Arena (Sand Castle)
Artist: El Pescao
Album: Nada-Lógico
MY RATING - 8.4/10


Letra de Castillo De Arena :

Como hacen las olas me acerco a ti deshaciéndome.
Si no queda playa me estrellaré
sólo con tu piel.
Maldita marea, me aleja siempre al atardecer
La luna me llama y se pone el sol,
Te he vuelto a perder.

Y paso la noche buscándote en el fondo del mar
te busco en la playa, por mar sé que aparecerás.
Sólo tengo que hacer
un castillo de arena bajo tus pies

A veces te siento al tumbarme al sol
y sigues mis huellas cuando me voy
merece la pena buscarte, merece la pena esperar.

Y al día siguiente no queda sol,
nadie va hasta el mar
las olas se aburren buscándote, no aparecerás.
Un barco me cuenta que se acabó el verano ayer
me voy de la playa, ahora sólo sé desaparecer.

Y paso la noche buscándote en el fondo del mar
te busco en la playa, por mar sé que aparecerás.
sólo tengo que hacer
un castillo de arena bajo tus pies

A veces te siento al tumbarme al sol
y sigues mis huellas cuando me voy
merece la pena buscarte, merece la pena
Parar a escucharte si sigues hablándome.

Yo sigo escuchándote
despierto esperándote
y duermo inventándote.


TRANSLATION
As the waves do I get to you getting rid.
If you are not me starry beach
just your skin.
Tide Damn, I always away at dusk
I called the moon and the sun sets,
I've lost again.


And spent the night looking for you at the bottom of the sea
I look at the beach, sea know that you will appear.
Only I have to do
a castle of sand under your feet


Sometimes I feel to lie in the sun
and follow my footsteps when I leave
worth a look for you, is worth the wait.


And the next day is no sun,
nobody goes to sea
waves are bored looking for you, will not appear.
A boat tells me that summer is over yesterday
I leave the beach, now I just disappear.


And spent the night looking for you at the bottom of the sea
I look at the beach, sea know that you will appear.
I have only to do
a castle of sand under your feet


Sometimes I feel to lie in the sun
and follow my footsteps when I leave
worth a look for you, it's worth
Stop and listen to you if you keep talking.


I keep listening to
awake waiting
and sleep inventándote.

http://www.topmusicablog.com/post/2959/el-pescao-castillo-de-arena-videoclip-y-letra 

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...