Skip to main content

Kommena pia ta daneika (Meme pas fatigue) - [Lyrics & Translation] Greek

Kommena pia ta daneika (Meme pas fatigue)
Antonis Remos

 

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά

Νόμιζες ότι μπορείς, να φορτώσεις τη ζωή
μια ζωή με ότι βρεις
σπίτια, αμάξια, λεφτά
ήταν όλα από καπνό
χαθήκαν φως μου αυτά που μας λέγανε καιρό
μαζί το σ' αγαπώ

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσεμε τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά

Νόμιζες πως το κενό
θα κλείσει αν το γεμίσεις με κάτι ακριβό
μόνο ένα στόμα ζητάει το σώμα
αυτό είν' το θέμα να πας στον ουρανό
όταν σε φιλώ

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά

Κομμένα πια τα δανεικά, αν θες να ζήσεις ζήσε
με τα αληθινά
Να με αγαπήσεις με ότι έχεις πια,
μόνο η καρδιά μετράει πραγματικά
μόνο η καρδιά


TRANSLATION


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart


Thought it could be life-load
a life that you find
homes, cars, money
it was all smoke
were lost, my light, what they told us time
together in love


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart


You thought that the gap
will be closed if the fillings with something expensive
only an oral request body
That 's the matter to go to heaven
when a kiss


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart


Cut longer loans, if you want to live live
the real


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart


Cut longer loans, if you want to live live
the real


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart


Cut longer loans, if you want to live live
the real


Cut longer loans, if you want to live live
the real
Be with me that you love anymore
only the heart matters most
only the heart

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...