Skip to main content

Mouliyil Mayilpeeli (Nandanam OST - Lyrics & English Translation) Malayalam

Mouliyil Mayilpeeli Charthee (Placing the Peacock feather on His hood)
Singer: Chithra K S
Music : Raveendran
Lyrics: Girish Puthenchery
MY RATING -10/10


Reflections 
KS Chitra sings this song that has a fresh morning hue to it. Maybe it's the magic of Raveendran Maash's music or the lyrics penned down Girish Sir! Or maybe it's the mention of His Lord's name itself that makes this song so special. One of the best KRISHNA songs ever.




LYRICS

Mouliyil mayilpeeli chaarthee
manja pattaambaram chaarthee
guruvayoorambalam gokulamaakkunna
gopakumaarane kani kaananam
nenjil gorochana kuri kani kaananam
nanda nandanam bhaje nanda nandanam bhaje
nanda nandanam bhaje nanda nandanam
Adorning the peacock feather on His hood...
adorning the yellow silk around His chest
The One who changed this Guruvayur temple into an institution of spiritual knowledge
I want to see that Young Krishna

panchavilochanam kannante kannile
anjana neelima kani kaananam (pancha)
unnikkai randilum punnyam thulumbunna
venna kudangalum kani kaananam
ninte ponnodakuzhal kani kaanam
nanda nandanam bhaje nanda nandanam bhaje
nanda nandanam bhaje nanda nandanam (mouliyil)
With the five senses in His eyes I want to see the moon

I wish to see the hands hiding the pots of Butter too

Hariyom hariyom hariyom
hariyom hariyom hariyom

neela nilaavile neelakadambile
neermani poovukal kani kaananam (neela)
kaalindi olangal noopuram chaarthunna
poovithal paadhangal kani kaananam
ninte kaayaampoovudal kandi kaananam
(mouliyil)
I wish to see the blue flowers blooming over the blue waters under the blue moon

I wish to see the anklet adorned in His ankles prior to Kalindi narthanam

Source of lyrics
http://malayalampattupetty.blogspot.com/2008/05/mouliyil-mayilpeeli.html

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together