Skip to main content

Byomkesh Bakshi (2010) Bangla/Bengali Classic remake (movie review)

I remember back in the days of yore, there used to be an television in my house that had no remote control and once you switched it on, had the capability of playing only two channels - DD1 & DD Metro. There were very few serials unlike these days where every crappy INdian channel plays the worst from a junkyard of soaps and reality shows. There were few serials but those were enough. The Quality of those serials could never be attained by contemporary serials. One of such brillaint series was that of Bangla detective character- Byomkesh Bakshi. played by an excellent artist, Rajat Kapur. I was amused and splendidly excited to see the name once again in today's newspaper, but what was it doing in the current release showtimings section of delhi times? That's when I realized that the movie had been released yesterday. Byomkesh Bakshi, a Bangla movie, isn't that exciting, I don't know if the generation Y is even aware of this classic Indian Sherlock Holmes, for they haven't seen anything beyond their Veena Malik's and Justin Biebers.




Here's a review of the film (as reviewed by thetimesofindia.com)-
Bengalis' love for suspense and detective crime thrillers is boundless. But Feluda is the only big-screen detective character they got (barring Ray's Chiriyakhana, where Mahanayak essayed the role of Byomkesh) till date to satisfy their fathomless craving for such stories. But not anymore. With a crisp, tight and clean script and smart execution Anjan Dutt's Byomkesh looks like a right mix of everything that Bengalis ever wanted. If Rajit Kapur's Byomkesh act was immensely popular on the small screen, Abir Chatterjee does it credibly too and with conviction on the big screen.

Saswata as Ajit is restricted and into his character, Swagata Mukherjee as Nonibala, the lady high on testosterone and with alternative lifestyle, delivers a dazzling act, Swastika as Shiuli the attractive bar singer is convincing too, Chandan Sen as Bantul, the arms dealer, is astounding, Biswajit Chakraborty as Anadi Haldar, a rich old man with many flaws is stupendous and Rudranil as the restricted and submissive Prabhat deserves credit.

The story, which revolves around Anadi Haldar, a rich old man, his adopted son Prabhat and Nonibala, the woman, who raised Probhat, is set against the backdrop of World War II and is improvised at places to fit into the big screen mode. At places, the detailing is even cut short to make it look crisp and seem fast-paced. Those, who haven't read the book by Saradindu Bandyopadhyay and is only watching the film, will hardly notice the cut short detailing. The scene, where Abir camouflages himself in the getup of a Sardarji is a little improvised but never looks incompatible with the flow. Also in the original novel, Shiuli is a singer, who works in a jolsha whereas, in the film, she sings in a hotel in Park Street.

Neel Dutt's scores are in sync with the feel, mood and suspense. In fact, Ujjaini's Ki hoy ki hoy is already rising the popularity chart. All in all, Dutt's BB, with its wholesome dose of thrill, has all the potential to win the hearts of moviegoers. 

I am eager to watch this film, I wish I could find subtitles below every frame so that i can understand what one of my nostalgic heroes speak.


Cast: Abir Chatterjee, Saswata Chatterjee, Rudranil Ghosh, Chandan Sen, Swastika Mukherjee

Direction: Anjan Dutt
MY RATING - 9/10 

Songs from the movie can be collected from our blog soon. 

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together