Skip to main content

Punjabi Kadhi (Lohri Special) - Indian Cuisine Recipe # 7

Punjabi Cuisine always twists my tongue and the notorious secretions shamelessly roll down my mouth and into the floor below!
Since today's Lohri, I thought of sharing a very important punjabi dish- PUNJABI KADHI...
Few days ago, I had posted about gujarati kadhi and the one's analogously existing in Southern India. But this one's a winner all the way!

Happy Lohri and I thank http://funnfud.blogspot.com/ for sharing this wonderful recipe

Ingredients

For Pakora :
1 cup Besan (gram flour)

Pinch of cumin seeds
2 tspn onions - chopped finely
1 green chillies - chopped
1/2th tspn grated ginger
pinch of turmeric powder
1/4th tspn garam masala
red chillie powder (to taste)
1/2 tspn ajwain (optional)
water (to make a smooth batter)
Salt to taste
Oil for frying

For Kadhi:
2 spoons Vegetable Oil
1 cup besan
1 huge onion - sliced in long pieces
1 tomato - chopped
1 tspn ginger paste
2-3 tspn minced garlic
4-5 Dry Red chillies
7-8 Curry leaves
2 tspn mustard seeds
½ tspn fenugreek seeds
1 tspn cumin seeds
1 tspn coriander seeds
2-3 cloves
1 tspn turmeric powder
3 tspn garam masala
1 tspn red chilli powder
1 tbsp tamarind paste (mixed with water)
2 cups yogurt
2 tspn dry kasuri methi powder (fenugreek powder)
Salt to taste

Method
Pakora:
Mix besan and all the other ingredients in a bowl. Add enough water to make a very thick batter. Make small balls and fry them in oil to make pakoras. Deep fry them until they turn brown and crispy. Take them out on a paper towel so that the paper soaks all the extra oil. Keep them aside.

Kadhi:
Blend the yogurt, double the amount of water, a pinch of turmeric powder, salt, pinch of red chilli powder and besan. It should look like a butter milk mixture with besan in it. Make sure you whisk it very nicely so that there are no lumps in the curry. Keep it aside for half an hour.

Pour oil in a big pan and add cumin ,mustard seeds, fenugreek seeds and cloves and let them pop. Add curry leaves and dry red chilli to the above tadka. Add onions to it and saute them until light brown. Add garlic, ginger to it and fry for 3 mins. Add chopped tomatoes and fry for 3-4 minutes. Add tamarind paste to the pan and let it come to a boil for 4-5 minutes. Now add turmeric powder,garam masala, red chilli powder, salt and fry until oil starts floating on the top and it gives out dark reddish brownish color.

Add the kadhi mixture to this tadka. Keep stirring the curry on medium flame, so it does not stick to the bottom.Once it boils,lower down the flame to low and let it cook for another 15-20 mins. When you think it is thick enough, sprinkle dry kasuri methi powder on it and let it boil for another 5 mins. Finally add in the pakoras and let it boil; don’t stir too much as the pakora can break apart. Garnish with chopped cilantro and serve the Punjabi Kadhi hot with rice or chapati!


Source - http://funnfud.blogspot.com/2007/10/punjabi-kadhi-with-pakodas.html

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together