Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 27)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 27)

The 27th shloka puts a great deal of stress of SIDDHAM (fruit) and SIDDHI (Achievement/Fulfilment) especially in the second half

asamkhyeyOaprameyAtma visishtah sishtakrch-shuchih
siddhArtah siddhasankalpah siddhidah siddhisAdhanah

असंख्येयो अप्रमेयात्मा विशिष्टः शिष्टकृचशुचिः |
सिद्धार्तः सिद्धसंकल्पः सिद्धिदः सिद्धिसाधनः || 

asankhyeyah
The One who cannot be valued in numbers

aprameyAtma
The One who cannot be explained by reason or logic
 
visishtah 
The One who is the most excellent, the Supreme being
sishtakrt
The One who performs(krt) the Creation (srsti) or can also be rendered the One who looks after the do-gooders (sistakrt)
shuchih
The One who is devoid of any spots or dirt, niskalanka
siddhArtah
The One who has achieved all purposes. Although not relevant to our context but Gautama Buddha's original name was Siddhartha and it's a general belief that He was one of the avatArs of Lord Vishnu. Although this has nothing to do with the name in context

siddhasamkalpah 
The One whose resolution(sankalpah) is always achieved

siddhidah 
The One who bestows fruit or falam or siddham to those who perform karma, accordingly
siddhisAdhanah
The One who is the object (sAdhanah) to achievement or fulfilment



Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...