Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 28)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 28)

 The 28th stanzas most important name is vardhamAnah although the prime stress is on the word vrsh which is interchangeably used as a verb (to rain) and noun (Dharma)

 vrshAhi vrshabho vishnurvrshaparvA vrshodarah
vardhanO vardhamAnasva viviktah srutisAgarah

वृषाही वृषभो विष्णुर्विषपर्वा वृषोदरः |
वर्धनो वर्धमानश्व विविक्तः श्रुतिसागरः || 

vrshAhi 
The One who is equivalent to Dharma 
vrshabhah
The One showers His grace on His devotees, vrs (वृष) means to rain

vishnuh
The One who transcends everything
vrshaparvA 
The One who provides the steps (parvA) to dharma (vrsha)

vrshodarah
The One who rains (vrsh) creations from his womb/navel (udarah)
vardhanah
The One who increments everything
vardhamAnah
The One who is ever increasing, ever growing. This can be scientifically inferred as the ever expanding form of the universe (since the Big Bang). It is touted by Scientists and men of Science all around the world that the universe burst out from a highly concentrated dark matter and since then has been expanding. Like in earlier Stanzas where the Lord had been termed as the One who can't be created or destroyed etc point to a similar stock of energy
Strikingly, the founder Jainism mahavira's name was also vardhamAn. Most probably named after THE LORD Himself

viviktah 
The One who unique from everything else
srutisAgarah
The One who is the ocean of srutis or vedas



 

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together