Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 19)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 19)
The 19th shloka's most important name is mahAviryah (महावीर्यः) since it reflects upon the scientific theories of the great energy that caused the big bang and the great energy that is triangulating itself to bring an end to the world.

mahAbudhirmahAvIryo mahAshaktirmahAdhyutih
anirdeshyavapuh srimAnmeyAtma mahAdhridhik

महाबुद्धिर्महविर्यो महाशक्तिर्महाध्युतिः |
अनिर्देश्यवापु: श्रीमानमेयात्मा महाद्रिधिक|| 

mahAbudhih
The One who is more intelligent than the most intelligent put together, the most intelligent
mahAvIryah
The One who has the most virya or most energetic, the energy that is cause of creation and destruction and everything in between. Thus, Scientifically pointing to the infinite energy that has caused the creation of the universe, the energy that is maintaining the universe and life forms and the energy that shall cause the end

mahAshaktih
The One who is the most powerful
mahAdhyutih
The One who is splendid from inside

anirdeshyavapuh 
The One who cannot be indicated by any summoning, his presence is so immense that it cannot be indicated by anything or anyone
 
srimAn
The One who has all the qualities of Sri, here Sri can also be interchangeably used for the female consort of Mahavishnu, MAHALAKSHMI. Thus, the One who is the pride of Sri (Lakshmi)

ameyAtma 
The One whose intelligence cannot be measured by anything or anyone

mahAdhridhik
The One who bore the great mountains, Govardhan and Mandara



 

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...