Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 40)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 40)

We enter the 40th shloka of Vishnu SahasranAmam and we talk about His great power to support the world as well as His wrath and ability to consume the same world at the time of pralaya or apocalypse
viksharO rohitO mArgO heturdAmodarah sahah
mahIdharO mahAbhAgO vegavAnmitAshanah

विक्षरो रोहितो मार्गो हेतुर्दामोदर: सहः |
महीधरो महाभागो वेगवानमिताशनः ||
 
viksharah
The One Who is non-destructible
rohitah
The One Who has the reddish color OR The One Who reddens with anger when His devotees are disturbed
mArgah
The One Who is the true path to Salvation

hetuh
The One Who is the cause (hetu) of the universe
dAmodarah 
The One Who was bound with a rope by Mother yasodA
 
sahah
The One Who is ever-forgiving
mahIdharah
The One Who supports (dhar) the earth (mahIh)
mahAbhAgah
The One Whose devotional service is the greatest devotion

vegavAn
The One Who has great speed, vegam means speed and this word is still used as it is in Southern Languages of Malayalam and Tamil. His speed is great, the super powerful energy that has great speed
amitAshanah
The One Who has whose no limit over consumption. amita means limitless and Asanah means eater or consumer for He consumes the whole world at the time of pralaya (apocalypse)

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together