Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 42)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 42)

The 42nd stanza speaks about The Lord's blissful nature and completeness as once again the point of His being there at the time of pralayA is stressed upon

vyavasAyah vyavasthAnah samsthAnah sthAnadah dhruvah
parardhih paramaspastah tustah pustah subhekshah

व्यवसायः व्यवस्थानः संस्थानः स्थानदः ध्रुवः |
परर्धिः परमस्पष्ट: तुष्टः पुष्टः सुभेक्षः ||

vyavasAyah 
The One Who is the center for everything, around Whom all the planets revolve

vyavasthAnah 
The One Who is the principle of everything as everything is based on Him
samsthAnah 
The One unto Whom everything and everyone enters at the time of pralayA. pralayA or apocalypse has been repeated in the previous verses too, so I hope everybody is familiar with the word by now
sthAnadah 
The One Who decides the position or sthAna of jivas according to their karma
 
dhruvah
The One Whose position is fixed, and is imperishable

parardhih 
The One with param riddhih. riddhih can either mean as great magnificence or great increment

paramaspastah 
The One Who is the greatest definite, that is infinite
tustah 
The One Who is the nature of Ananda or bliss
pustah 
The One Who is healthy, nourished with completeness 
subhekshah
The One Whose eyes are auspicious, the vision of Whose guides those who seek His sharanam or refuge

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...