Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 57)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 57)

This shloka put me in a great confusion, especially the second name – kapilāchāryah. One of the books that I was referring to had combined it with the first name (maharşih) while another one had explained the name as two different names that is, kapila and ācharya. Finally I decided to give my own touch. Though I am not very much satisfied with the interpretation but still it’s better than nothing. Once again stress is laid on His destructive action 


महर्षिः कपिलाचार्यः कृतज्ञो मेदिनीपतिः |
त्रिपादस  त्रिपदशाध्यक्षो महाश्रिंग: कृतान्तकृत ||
 
maharşih kapilāchāryo kŗtajño medinī-patih
tripādas tridaśādhyākşo mahā-śŗngah kŗtāntakŗt

maharşih
The One Who is a great (mahān) sage (ŗşih). He is the greatest scholar of Vedic knowledge, He Himself propounded the great Vedas

kapilāchāryah
The One Who is the great master of Vedic knowledge (ācharyah) and of brownish complexion (kapila)

kŗtajñah
The One Who is grateful to the kindness of devotees

medinī-patih
The One Who is the Lord (patih) of the Earth (medinī). He is the eternal force that is driving the Earth

tripādah
The One Who has measured three (tri) footsteps (padah)

tridaśādhyākşah
The One Who is witnessing all the three states of the mind that is, awake (jagŗt), dream (svapna) and dreamless sleep (suśupti)

mahāśŗngah
The One with great powerful horns, The Lord had borne the Earth with His horns (tuskers) in His kūrma avatār and prior to that He had held an arc containing all jivas with His horn during the pralaya in His matsya avatāra

kŗtāntakŗt
The One Who creates or performs (kŗt) the end (anta), thus He performs the annihilation action




Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...