Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 57)

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 57)

This shloka put me in a great confusion, especially the second name – kapilāchāryah. One of the books that I was referring to had combined it with the first name (maharşih) while another one had explained the name as two different names that is, kapila and ācharya. Finally I decided to give my own touch. Though I am not very much satisfied with the interpretation but still it’s better than nothing. Once again stress is laid on His destructive action 


महर्षिः कपिलाचार्यः कृतज्ञो मेदिनीपतिः |
त्रिपादस  त्रिपदशाध्यक्षो महाश्रिंग: कृतान्तकृत ||
 
maharşih kapilāchāryo kŗtajño medinī-patih
tripādas tridaśādhyākşo mahā-śŗngah kŗtāntakŗt

maharşih
The One Who is a great (mahān) sage (ŗşih). He is the greatest scholar of Vedic knowledge, He Himself propounded the great Vedas

kapilāchāryah
The One Who is the great master of Vedic knowledge (ācharyah) and of brownish complexion (kapila)

kŗtajñah
The One Who is grateful to the kindness of devotees

medinī-patih
The One Who is the Lord (patih) of the Earth (medinī). He is the eternal force that is driving the Earth

tripādah
The One Who has measured three (tri) footsteps (padah)

tridaśādhyākşah
The One Who is witnessing all the three states of the mind that is, awake (jagŗt), dream (svapna) and dreamless sleep (suśupti)

mahāśŗngah
The One with great powerful horns, The Lord had borne the Earth with His horns (tuskers) in His kūrma avatār and prior to that He had held an arc containing all jivas with His horn during the pralaya in His matsya avatāra

kŗtāntakŗt
The One Who creates or performs (kŗt) the end (anta), thus He performs the annihilation action




Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...