Skip to main content

Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 60)


Vedic Reflections - Shri VishnusahasranAmam (Stanza 60)
 
Mildly this set of names has touched upon the scientific realm of polarity and dual nature of matter. The name sahishņuh translates as The One of Dual nature. Dan Brown in his Lost Symbol had written something about Heisenberg or Pauli crediting Lord Kŗshņa for preaching the Great Bhagavad Gītā. Let’s read what Bhīshma has to say about Our Dear Lord in these नामस


भगवान भगाहानंदी  वनमाली हलायुधः |
आदित्यो ज्योतिरादित्यः सहिष्नुर्गतिसत्तमः ||
 
bhagavān bhagahānandi vanamāli halāyudhah
ādityo jyotirādityah sahishņurgatisattamah

bhagavān
The One Who is containing all the six qualities- aiśwarya (riches), dharma (righteousness), yaśas (glory/fame), śri (wealth, remember that Goddess Lakshmi or śri in His heart. Lakshmi is the goddess of wealth), vairāgya (dispassion) and mokśa (salvation). Since He knows all of these, He is bhagavān

Bhagahā
The One Who destroys all riches and glory at the time of destruction

ānandi
The One Who is the of the nature of eternal bliss (ānanda)

vanamāli
The One Who adorns the vaijayanti mālā (garland of flowers)

halāyudhah
The One Who is Himself Balarāma and uses the plough (hala) as His weapon in war (yudha)

ādityah
The One Who is Himself Vāmana (fifth avatāra of Lord Vishnu) Who is the Son of Aditi and Kaśyapa muni

jyotirādityah
The One Who Has the glorious effulgence of the Sun

sahishņuh
The One Who is of dual nature (can that explain bipolar nature of most of the substances and energies in the universe? I remember reading somewhere about some of the Western Scientists crediting Lord Kŗshņa in the path breaking Science papers, one of them was Heisenberg)

gatisattamah
The One Who has the greatest speed (gatih)


Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together