Skip to main content

Tum Ho - Rockstar OST (Lyrics & English translation)

TUM HO (You are...)
Rockstar OST
Singer : Mohit Chauhan
Music : AR Rahman
Lyrics : Irshad Kamil
MY RATING : 10/10


Reflections
This song is perhaps that one song that has made me fall in love with the movie...therefore I call it the SOUL of the movie....the story....the romance that is....that was...
This song... has sown in me... a seed...a story....an inspiration....and as I reflect my thoughts on this song... I have only one person in my mind.. my PAri.. my Angel...Angelica Mendoza...this one's only for you....
You are my story.. my inspiration...
TUM HO...Meri Kahani....Meri Prerna....


LYRICS (ENGLISH TRANSLATION)
Tum ho..
Paas mere
Saath mere
You are...
near me...
with me...

Ho tum yoon..
Jitna mehsoos
Karoon tum ko
Utna hi paa bhi loon
You are thus...
the more I feel you...the more I get you....
Tum ho..

Mere liye
Mere liye
Ho tum yoon..
Khud ko mein
Haar gaya tumko
Tumko main jeeta hoon
You are... for me...
for me...
You are thus way...I have lost myself to you...thus, winning you...

Oo..Oho..
Oo..oho ho..
Oo..Oho..
Tum ho..
You are ...


Oo..Oho..
Oo..oho ho..
Oo..Oho..


Kahi se...Kahi ko bhi...
From somewhere...to anywhere...
Aoge...bewaaja chale...
Come... let's go without any reason...
Pooche bina...kisi se... hum mile...
Without asking anyone..we shall meet...
Bandishe na rahi...
koi baaki...
tum ho...
There shall be no restrictions left...
you are ...
Tum ho..

Paas mere
Saath mere
You are...near me...
with me...

Ho tum yoon..
Jitna mehsoos
Karoon tum ko
Utna hi paa bhi loon
You are thus...
the more I feel you...the more I get you....

Kis tarah..
Cheenega..
Mujhse yeh jahan
Tumhe..
The way...
it will be snatched...
My world from me...

Tum..bhi ho
Kya fikar
Ab hume..
you are...why should we worry now?
Tum ho..
Mere liye
Mere liye
Ho tum yoon..
Khud ko mein
Haar gaya tumko
Tumko main jeeta hoon
You are... for me...
for me...
You are thus way...I have lost myself to you...thus, winning you...

Oo..Oho..
Oo..oho ho..
Oo..Oho..
Tum ho..
You are...



Comments

niarcane said…
i'm surprised you haven't uploaded kolaveri di in translation

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...