Skip to main content

Sharminda Hoon (Ekk Deewana tha OST)

Sharminda Hoon
Movie : Ekk Deewana tha
Music : AR Rahman
Singers : AR Rahman, Madhushree
Lyrics : Javed Akhtar
MY RATING : 9.9/10

REFLECTIONS
This was one of the most awaited song from the Album... The tamil version is one of my all time favorites... but Unlike the tamil version that's titled MANNIPAAYA that means "Forgive me"... the Hindi version was called "Sharminda Hoon" which translates to "I'm embarassed" and I was totally struck with awful feelings... I mean... Why would Rahman settle for such a displeasing title conveying a totally different feel from the original version... But once again... listened to it once... then again... and the first thing that caught my attention were lines by AR Rahman...
"Duniya jo chahye kehle...Par tujhko milne se pehle...Khudse bhi na mil saka tha main...
Khoya sa tha main uljha sa tha...Ki tujh bin meri na thi koi raahien
Meri zindagi tujh bin thi jaise...Oas ki boond...Patti se ab giri ab giri"
Whatever the world might say...But before I met you... I hadn't even met myself...
I was lost...engaged in wander...I had no aim...path without you... 
My life was a drop of dew...just fallen from a leaf...
And kept mumbling that for the next six days... And true... the song hadn't lost any of it's feel... still the same ... All we need to know if Prateik Babbar can create waves on the backwaters of Allappey under the moonlight... 
Another difference here is that Rahman has replaced Shreya Ghoshal with Madhushree... wonder why... however... Madhu's done a good job too...

LYRICS (ENGLISH TRANSLATION)
 
Main ik leher hoon jo
Samay ki naddi se 
Bus tumse milne kinaare thi aayi
I'm a wave...that has emerged from the river of time to meet you at the shores...

Magar jo bhi ho
Har ik leher ko mit jana hai
Naddi mein hi jaake
However... Every wave has to disappear by falling back into the river

Hmm..Oohoo..
Hmm..Oohoo..

Tumko maine chaha bhi hai
Tumhi ko maine gum bhi diye
I have wanted you... unto you only have I given all pain...

Sharminda hoon
Sharminda hoon
Sharminda hoon
I'm embarassed...

I'm embarassed...

I'm embarassed...

Tumko maine chaha bhi hai
Tumhi ko maine gum bhi diye
I have wanted you... unto you only have I given all pain...

Sharminda hoon
Sharminda hoon
I'm embarrassed...

I'm embarrassed...

Sach kehti hoon dil hi dil mein
Sharminda hoon
Honestly, I'm saying... I'm embarassed
 
Duniya jo chahye kehle
Par tujhko milne se pehle
Khudse bhi na mil saka tha main..
Whatever the world might say...
But before I met you... 
I hadn't even met myself...
 
Khoya sa tha main uljha sa tha
Ki tujh bin meri na thi koi raahien
I was lost...engaged in wander...
I had no aim...path without you... 

Meri zindagi tujh bin thi jaise
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
My life was a drop of dew...just fallen from a leaf...

Oh ho ho..
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
A drop of dew...just fallen from a leaf...


Main..agar..saans thi
Tum khushboo the
Kaise kaise pal pal yaadon mei
If I were breath... you were the aroma...the way in moments of moments

Tumko maine chaha bhi hai
Tumhi ko maine gum bhi diye
I have wanted you... unto you only have I given all pain...

Sharminda hoon
Sharminda hoon
I'm embarrassed...

I'm embarrassed...

Sach kehti hoon dil hi dil mein
Sharminda hoon
Honestly, I'm saying... I'm embarassed

Sitaaron se aage jahan aur bhi hai
Abhi ishq ke imtihaan aur bhi hai
Aur bhi hai
There are worlds beyond the stars... 
There are tests of love beyond this...
Beyond these...
 
Tu shaheen hai parwaaz hai
Kaam tera tere saamne
Asmaan aur bhi
You are a royal martyr and your duty is right in front of you... There are more skies to cross...
 
Sitaaron se aage jahan aur bhi hai
There are worlds beyond the stars... 

Tum ho sach..ke ho koi parchahyi
Kya tum ek khwaab ho
Jo hokar nahi
Truth you are... or are you a shadow...
Are you a dream... that's not there despite being there...

Bheegi hai palkein meri
Takiye hai mere num
My eyes are wet... the pillows moist with them...

Tum hi batao mujhko
Kaise bhulaaon yeh gum
You only tell me... how shall I forget this sorrow?
Tumko maine chaha bhi hai
Tumhi ko maine gum bhi diye
I have wanted you... unto you only have I given all pain...

Sharminda hoon
Sharminda hoon
Sharminda hoon
I'm embarrassed...
I'm embarrassed...
I'm embarassed

Duniya jo chahye kehle
Par tujhko milne se pehle
Khudse bhi na mil saka tha main..
Whatever the world might say...
But before I met you... 
I hadn't even met myself...
 
Khoya sa tha main uljha sa tha
Ki tujh bin meri na thi koi raahien
I was lost...engaged in wander...
I had no aim...path without you... 

Meri zindagi tujh bin thi jaise
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
My life was a drop of dew...just fallen from a leaf...

Oh ho ho..
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
A drop of dew...just fallen from a leaf...

Meri zindagi tujh bin thi jaise
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
My life was a drop of dew...just fallen from a leaf...
 

Oh ho ho..
Oas ki boond
Patti se ab giri ab giri
A drop of dew...just fallen from a leaf...

Hmm….



The Sharminda Hoon Lyrics from Ek Deewana Tha. The film stars Prateik Babbar and Amy Jackson in lead roles. Directed by Gautham Menon, Ek Deewana Tha has music composed by A R Rahman. The song ‘Sharminda Hoon’ has been sung by A R Rahman and Madhushree. Check out the Sharminda Hoon
Sharminda Hoon Lyrics Details
Song Title: Sharminda Hoon
Music Director: A R Rahman
Lyricist: Javed Akhtar
Singer(s): A R Rahman, Madhushree
Song Duration (mm:ss): 06:56
Movie Details
Movie: Ek DeewanaTha (2012Starcast: Prateik Babbar, Amy JacksonDirector: Gautham 
MenonProducer:GauthamMenonBanner:Fox Star StudiosRelease Date: February 17th 2012

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together