Skip to main content

Ambar - Raghu Dixit Project



Ambar
MY RATINGS 9/10

Reflections
Raghu Dixit Project, is one of the best bands in India with blend of blues into their Folk-inspired-Rock Music and Raghu Dixit's inmitable vocals.
'Ambar' talks about that eternal quest that each of us, as humans embark on, the quest to find 'perfect love'. And we are sure we see signs of it everywhere around us, some of us get lucky and find it early in life, some of us spend our lifetime in this quest. The song is not so much about whether you find it, but about the journey!

CREDITS:
Composer: Raghu Dixit
Lyrics: Neeraj Singh
Acoustic Guitar: Raghu Dixit

Song Duration: 7:56

Lyrics (English Translation)
Ambar pe milte hai, kadmo ke nishaan, tere hi har shaam
Khidki pe likhe koi, oss ki boondon se tera naam
I see your footprints, in the skies, everytime
Your name, written on the window with drops of morning dew

Na khelo sanam, tere hi hai hum
Don't tease me, my dear, I'm yours

Dhadkan yeh, mere dil
Puche re, tere dil se
Ki sach much kya hai tu duniya me?
My heartbeat,
Ask yours
Are you really here in this world? 

Ambar pe milte hai, kadmo ke nishaan, tere hi har shaam
Khidki pe likhe koi, oss ki boondon se tera naam
I see the your footprints, in the skies, everytime
Your name, written on the window with drops of morning dew

Likha hai reth pe, pyaar ka nagma, leheron se sunle kabhi
Chhipe hai seepiyon me, khol dhadkne, aa ke tu chun le kabhi (x2)
An ode to love, written in the sands, listen to it sometime through sands
Hidden in the shells, open them, feel them beat, come and select them sometime (x2)

Jab aaoge tum, tab gaayenge hum, sargam yeh saje tere sangh sangh
Iss khwaab ko sach kar ke hi jaana re
When you will come, I will sing, this melody will be decorated together with you
Only leave after you have made this dream come true

Dhadkan yeh, mere dil
Puche re, tere dil se
Ki sach much kya hai tu duniya me?
My heartbeat,
Ask yours
Are you really here in this world? 

Ambar pe milte hai, kadmo ke nishaan, tere hi har shaam
Khidki pe likhe koi, oss ki boondon se tera naam
I see the your footprints, in the skies, everytime
Your name, written on the window with drops of morning dew




Palko ke dhaago me baandh ke ghungroo, nainan bitaaye maine rain
Tinka tinka peesi raina, madhosh hai mera chain
On fine threads (like eyelashes) I have tied some bells (ghungroo), awake i have spent my nights
Each moment, crushes me through the night, my peace is unconscious(lost)

Jab aaoge tum, tab gaayenge hum, sargam yeh saje tere sangh sangh
Iss khwaab ko sach kar ke hi jaana re
When you will come, I will sing, this melody will be decorated together with you
Only leave after you have made this dream come true

Dhadkan yeh, mere dil
Puche re, tere dil se
Ki sach much kya hai tu duniya me?
My heartbeat,
Ask yours
Are you really here in this world? 

Ambar pe milte hai, kadmo ke nishaan, tere hi har shaam
Khidki pe likhe koi, oss ki boondon se tera naam (x2)
I see the your footprints, in the skies, everytime
Your name, written on the window with drops of morning dew (x2)


Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...