Skip to main content

Main Kya Karoon - Barfi!


'Main Kya Karoon' from 'Barfi!'


Full Track 'Main Kya Karoon'

Main Kya Karoon
MY RATINGS: 8/10

Reflections

Lyrics (English Translation)
Dil yeh mera bas me nahi
Pehle kabhi aisa hota tha nahi
Hmm

Dil yeh mera bas me nahi
Pehle kabhi aisa hota tha nahi
Tu hi bata iss dill ka main
Ab kya karoon
My heart is not in my control

This never used to happen before
Hmm

My heart is not in my control
This never used to happen before
Only you tell what do I do now with this heart
Now what do I do

Kehne pe chalta nahi

Kuch dino se meri bhi sunta nahi
Tu hi bata iss dil ka
Main
Uff! Ab main kya karoon
Main kya karoon (x6)
Iss dil kya karoon
Main kya karoon (x6)
Doesn't go on what I say
From a few days doesn't even listen to me

Only you tell
Uff! what do I do now with this heart
What do I do(x6)

What do I do with this heart
What do I do(x6)


Karta awaaragi

Iss pe toh dhun chadhi hai pyaar ki
Jaane ghum hai kahan
Baaton me hai padha bekaar ki

Karta awaaragi
Iss pe toh dhun chadhi hai pyaar ki
Jaane ghum hai kahan
Baaton me hai padha bekaar ki
It wanders around

In the tune of love
Don't know, where is it lost
It is busy in stupid talks

It wanders around
In the tune of love
Don't know, where is it lost
It is busy in stupid talks

Ulti yeh baat hai
Aise halaat hai
Galti kare yeh main bharu
It is paradoxical

Situation is as such
It does the mistake, I have to pay

Uff! Dil ka kya karoon

Main kya karoon (x6)
Iss dil ka kya karoon
Main kya karoon (x6)
Uff! what do I do with heart

What do I do(x6)

What do I do with this heart
What do I do(x6)

Dil pe mera kaabu nahi
Fitrat kabhi iski aisi thi nahi
Tu hi bata iss dil ka main
Ab kya karoon 
I don't have control on my heart

It was not always such a nature

Only you tell what do I do now with this heart
Now what do I do

Kehne pe chalta nahi

Kuch dino se meri bhi sunta nahi
Tu hi bata iss dil ka
Main Uff! Dil ka kya karoon
Main kya karoon (x6)
Uff! Ab main kya karoon
Main kya karoon (x6)
Doesn't go on what I say

From a few days doesn't even listen to me

Only you tell
Uff! what do I do now with this heart
What do I do(x6)

Uff! What do I do now
What do I do(x6)


Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...