Skip to main content

Saajna - I Me Aur Main


Saajna
MY RATINGS: 6/10

Reflections

CREDITS
Composer: Falak Shabir, Raghav Sachar
Lyrics: Kumaar
Vocals: Falak Shabir

Song Duration: 4:42
Movie: I, Me Aur Main

Lyrics (English Translation)
Saajna.. Saajna..
Ek Tujh Ko Hi Bas Dekh Kar
Bhuli Mujh Ko Hi Meri Nazar
Tujh Ko Shaayad Nahi Hai Khabar
Tujh Ko Jeete Hai Hum Kis Kadar
Oh My Beloved, Oh My Beloved..
You Are The Only One Seeing Whom
My Sight Forgot Even Me
Perhaps You Are Not Aware
How Much I Live You (Live Thinking About You)

Judey Jo Tere Khwaab Se
Toh Tute Hum Neend Se
Yeh Kaisa Tera Ishq Hai Sajnaa..
Tu Haathon Me Toh Hai Mere
Hai Kyun Nahi Lakerron Me
Yeh Kaisa Tera Ishq hai Saajna..
When I Got Attached To Your Dreams
I Woke Up
Which Sort Of Love It Is, Oh My Beloved..
That You Are In My Hands
But Not In My Fate
What Sort Of Love It Is, My Beloved..

Tere Bina Kabhi Raatein na Ho Meri
Tere Qareeb Ho Mere Yeh Din Sabhi
My Nights Do Not Pass Without You
I Wish All My Days To Be With You..

Tu Saath Hai Agar
Tanha Kyun Hai Safar
Itna Bata Mujhe
Kyun Hai Mujh Se Bekhabar?
If You Are With Me
Why Is This Journey So Lonely
Just Tell Me..
Why Are You Unaware Of Me?


Translation Link: http://www.bollymeaning.com
Mp3 Download Link: http://www.songspk.pk

Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together