Skip to main content

Tere Mere Pyaar Ki - David


Tere Mere Pyaar Ki
MY RATINGS: 7/10

Reflections
'Tere Mere Pyaar Ki' is composed by Prashant Pillai. David marks the collaboration of several known and unknown artists.

CREDITS
Composer: Prashant Pillai
Lyrics: Gopal Dutt
Vocals: Naresh Iyer, Shweta Pandit

Songs Duration: 3:33
Movie: David

Lyrics (English Translation)
Ghulne De Zara Saason Me
Ghulne De Zara Pyaar Ko
Har Taraf Har Jagah Phailee Chaandani Toh
Main Hi Kyun Tarsoon Chaand Ko
Mere Khuda Kabhi Yuh Hi Koi Khushi Chhoti Si
Qismat Me Apni Bhi Toh Ho
Let The Love Dissolve 
In The Breathes
When The Moonlight Is Spread Over Everywhere
Why Should I Only Crave For Moon
Oh My God Some Day, Just Like That, Some Small Joy
Give To Me Too..

Tere Mere Pyaar Ki, Aisi Ho Dastaan
Aankhon Se Baatein Ho
Bas Yeh Lab Rahein, Lab Rahein Bezubaan
Tere Mere Pyaar Ki, Ankaheen, Ansunee
Ruhaani Ruhaani Yeh Kahani
Our Love Should Have Such A Story
In Which We Talk Through Eyes
And Let These Lips, These Lips Be Silent
The Untold, Unheard, All Soulful Story Of Our Love

Leharon Ki Bechaini Me Tera Izhaar Hai
Chaandni Me Pighla Pighla Tera Hi Toh Pyaar Hai
Apni Subah Se Keh De, Jhoothon Se Ek Baar Re
Main Toh Bhul Jaungi, Kya Galat Kya Sahi
Koi Deewana Sa Hoke Dil Bhoola, Sab Bhoola Re
Sab Bhoola Re...
There's Your Yes In The Restlessness Of Waves
It Is Your Love Only Dissolved In The Moonlight
Tell Your Morning Once Even For The Sake Of It
I Will Forget What Is Right, What Is Wrong
The Heart, Being Mad, Has Forgotten Everything
Forgotten Everything..




Lyrics Translation : http://www.bollywoodmeaning.com

Comments

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...