Skip to main content

The Damned babies of Koh-i-Chiltan (Pakistan) - That Frequent Visitor's Most Haunted Places on Earth # 8

What secrets lie hidden amidst the craggy peaks of Koh-i-Chiltan? Could the whispers of a tragic legend hold the key to unlocking the dark mysteries that enshroud Chehel-Tan’s forbidding summit? South Asia’s top horror writer, K. Hari Kumar narrates The Haunting Story of Koh-i-Chiltan.

The spirits of forty babes linger, their spectral presence haunting the very essence of that remote mountain realm.

Nestled within the craggy embrace of the Sulaiman Mountains, veiled in a shroud of mist and mystery, lies the foreboding peak of Koh-i-Chiltan. Its name, whispered in hushed tones, resonates with tales of a chilling legend that echoes through the annals of time. Koh-i-Chiltan is located in the Quetta District of Balochistan Province, in western Pakistan. Koh-i-Chiltan in Balochi which means “Forty Bodies”.

The Story

Legend has it that atop this rugged summit, known as Chiltan or Chehel-Tan, a sombre tale unfolded, weaving a web of sorrow and supernatural intrigue. It is said that a devout couple, yearning for the pitter-patter of tiny feet within their humble abode, sought solace from a revered holy man. Alas, their plea for progeny was met with divine indifference, leaving their hearts heavy with despair.

Yet, hope flickered in the form of the holy man’s son, a mullah steeped in faith and fervour. With a daring belief in his own powers, he bestowed upon the barren wife forty pebbles, invoking the blessings of the heavens for her womb to quicken with life. Little did they know, their supplications would unleash a torrent of unforeseen consequences.

Read similar horror stories about haunted places in India’s Most Haunted.

Scary Spirits on the hill top

In a twist of fate, the wife found herself burdened not with one, but forty offspring, a bounty far beyond her ken or capacity to provide. Desperate and overwhelmed, the husband, torn between duty and desperation, made a harrowing decision. Ascending to the summit of Chehel-Tan, he left thirty-nine babes to fate’s capricious whim, entrusting their welfare to the divine providence.

Yet, fate’s cruel hand spared not even the lone child nurtured within the confines of their humble abode. Touched by a mother’s remorse, the wife ventured forth to seek solace amidst the rocky crags where her offspring lay abandoned. To her astonishment, she found not lifeless forms, but living, breathing children frolicking amidst the wilderness.

Elation turned to despair as the wife, driven by a desperate longing for reunion, placed the fortieth babe upon the mountain peak, hoping to lure back its siblings. Dawn broke upon a scene of heart-wrenching emptiness, as the babe vanished without a trace, spirited away by unseen hands into the ethereal realm.

From that day forth, the spirits of the forty babes are said to haunt the slopes of Chehel-Tan, their ethereal presence casting a pall of unease upon all who dare to tread its rugged paths. Beneath the shadow of Koh-i-Chilean, the echoes of their sorrowful lamentations mingle with the howling winds, a chilling reminder of the enduring power of legend and the mysteries that lie dormant within the heart of the mountains.

Originally written on The Haunting Story of Koh-i-Chiltan

https://www.blogger.com/blog/posts/5580570534095709173


Comments

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together