Skip to main content

Thok de Killi (Raavan - Audio, Lyrics & English Translation)

ठोक दे किल्ली (Break the stumps!)

pollcode.com free polls
How is THOK DE KILLI?
Pathetic Its OK AWESOME   
Movie: Raavan (2010)
Music Director: A R Rahman
Director: Mani Ratnam
Lyricist: Gulzar
Singer: Sukhwinder Singh, Am'Nico
MY RATING - 9/10

Reflections

Sukhwinder Singh and Am'Nico shout Thok de Killi throughout this....groovy number......the drums...as usual have that thumping effect....will take time to like it...if you are a soft music lover....Sounds more like an IPL anthem....for the Chennai-Jalandhar team....:P............ It starts off like that song from Rang De Basanti...which one???? hmm...I don't remember actually...may be it MAsti ka Paathshala!
It seems like an AADIVAASI torture song for Aishwarya....where Abhishek (Raavan/Beera) is seen moving wildly with a group of primitive men.....in pouring rain.....and a grief stricken Aishwarya is shown as a the damsel in distress.....and trust me she looks so awesome...without make up!....
Great track! High in energy.... 




Thok De Killi Lyrics

Thok di killi, thok di killi
Break the stumps...break a leg
Ke door nahin hai, chalega dilli
It aint faraway...goin 2 Delhi
Sabko bhure aankh dikhaye tanashai darre darraye
Stares at everyone....scares everyone
O bhagad billi, o thok di killi
Oh Scared cat....break the stumps
Tu maar de danda, udha de killi
Hit with a stick....shatter the stumps
Itraye vitraye jab bhi hadd se aagey sadme aaye
worrying brings with itself lot of trauma
Aankh mein kaala kaajal, oye naak mein nathi, kaan mein jhumka
smokey black eyes...a ring on the nose...earlets hanging on the ear
Paon pehene bichua aur daaye baaye maare thumka
Wears a scorpion under her feet...she tilts as she walks away
Aase paase sabko ghure dekhe aur dikhaye taevar
She stares at everyone around and shows off her attitude
Mujre ka nazrana maange, heeray panne nakdi zevar
She asks the price for her sultry moves...in diamonds...emeralds n other gemstones
Bichde bichde keh gayi humko khoob udaye khilli dilli
While departing she said...did well...u did well...
Jhoothi sachchi sehli, dumri kajri jo bhi kehli
All rumours have been heard....whatever tune they may sing in
Humne ek tihagi li ghungroo jod ke chatt par tehli
tied up an anklet and wandered on the terrace....
Jhoothi hai makkaar nachaiya, na koi maadi na koi maiya
The dancer's a lier....a cheat...she got no blood or mother...
Boondh boondh ke kapat bara main dil behlata ta tha thaiya
I fill my heart with Drops of treachery
Bichde bichde keh gayi humko khoob udaye khilli dilli
While departing she said...did well...u did well...
O thok di killi, o thok di killi
Yo!..Break the stumps...break a leg
Ke door nahin hai, chalega dilli
It aint faraway...goin 2 Delhi



Raat ka maal, raaton ne lutaa
The trade of the night has been looted by the night itself
Chaand taaron ke guchche churaye
stealing bunches of stars
Din nikalna tha, apna bhi nikla
the day had to come...so did mine
Kisme dum hai ke suraj bujaye
Who's got the balls to extinguish the sun
Kisme dum hai ke suraj bujaye
Who's got the balls to extinguish the sun
Aaja milke baithe, haal sunawe dil ka
Lets sit and talk about our heart's condition
Dilon ko khaate gaye, gum ko pehnake chilka chilka
We ate away our hearts...threw the peels at sadness
Bichde bichde keh gayi humko khoob udaye khilli dilli
While departing she said...did well...u did well...
Sehte sehte ab to gardan ghar tak tar jaate hain
bearing all these...its sunk to the neck
Choti ho gayi khabarein, bin mundi bhi marr jaate hain
The stories have become so concise that without its head...we die
Sadiyon se chalta aaya hai ooch neech ka lambha kissa
Since ages...have these differences been between the upper and the lower
Ab ki vaar hisaab chuka le, cheen ke le le apna hissa
But this time, let's even it...snatch what is ours
Apna khoon bhi laal hi hoga, khol ke dekh le khaal ke jhilli
Even our blood is red...can check by tearing off my flesh
Thok thok thok di killi, o thok di killi
Break the stumps...break a leg
Ke door nahin hai, chalega dilli
It aint faraway...goin 2 Delhi
Sabko bure aankh dikhaye tanashai darre darraye
Stares at everyone....scares everyone
O thokde kili, o bhagad billi
Yo!..Break the stumps...break a leg
Ke door nahin hai, chalega dilli
It aint faraway...goin 2 Delhi
Sabko bure aankh dikhaye
Stares at everyone....
Sabko bure aankh dikhaye, sabko bure aankh dikhaye, Tanashai dharre dharraye
Stares at everyone....scares everyone


Comments

Anonymous said…
i think its pichede pichede kehke humko khoob udayi killi dilli

calling us backward the goverment had played with us too much

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challenging times. Many listeners, mysel

Maa Tujhe Salaam (Lyrics and Translation) - Happy New Year...begin with a lil Patriotic flavor

माँ तुझे सलाम / മാ ടുജ്ഹെ സലാം / மா டுஜ்ஹி சலாம் / Maa Tujhe Salaam (Salute to the Motherland) VANDE MATARAM AR Rahman Lyrics by Mehboob MY RATING - 10/10   REFLECTIONS What better way to celebrate the new year than with Rahman's masterpiece that oozes with the feeling of pride and unity. Party animals around the world must be partying hard at this moment..(in different timezones of course :P)...but those of you...well..err...fellow Indians of course...want to share a moment of togetherness???? Just listen to this beautiful Song....HAPPY NEW YEAR....VANDE MATARAM LYRICS ( Translation ) Yahan vahan saara jahan dekh liya Ab tak bhi tere jaisa koi nahin I have seen here, there, everywhere...but found no one like you Main assi nahin, sau din duniya ghooma hai Naahi kaahe tere jaisa koi nahin Not 80, but around the world in 100 days...No..never did I find anyone like you.. Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati Wherever I'd been...your m

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together