Skip to main content

Hello Hello (Jhootha Hi Sahi OST- Lyrics, Translation & Audio)

Song Name: Hello Hello
Jhootha Hi Sahi OST
Singer(s): Karthik
Music Director: A R Rahman
Lyricist: Abbas Tyrewala
My Rating - 8.9/10

Reflections

Hello Hello is a midnight song...something that takes off from Karthik Calling Karthik's title track....with almost the same feeling...and and wonderful rendering by KARTHIK...the singer  lol!


This is a good track....by Rahman Sir!
HELLO HELLO (English Translation)

Hello hello, hello hello
Iss andheri kaali raat mein koi
Sune to sunaye haal-e-dil pe haal-e-zindagi
Hello hello, hello hello
Koi jawab do na
Jeenay ko khwaab do na
Ik dost ka chehra
Ya phir naqaab do na
Hello hello, hello hello

Hello Hello....in this dark night...
if someone's eager I would narrate the story of my life..
Hello Hello...someone reply!!! Give me a reason to live....
get me a friend or a mask to hide my face..
Hello Hello!

Telephone ki iss dor se, bandhi meri zindagi
Koi khol do bas todh do, main choot jaaun abhi
Mujhe chodh do, mujhe thaam lo
Kho jaane do, mera naam lo
Sab theek hai, ho jaaye ga
Iss jhoot se ab kaam lo
Hello hello, hello hello

My life has been tied up by the these telephone wires...
Free me..somebody....
Leave me...hold me....
let me losemyself....call my name...
Everything's ok...it will be...
Let me satisfy myself with this lie....
Hello Hello
 
Iss andheri kaali raat mein koi
Sune to sunaye haal-e-dil pe haal-e-zindagi
Hello hello
Hello Hello....in this dark night...
if someone's eager I would narrate the story of my life..
Hello Hello

Kaante ghadi ke chubh rahe, aur dil hai yeh andhera
Iss se bachein to phir dikhe, shaayad naya sawera
Mujhse zara baatein karo
Halke zara raatein karo
Suraj ki pehli kirno se
Meri zindagi ko bharo
Hello hello, hello hello

Clock's hands pricking my heart...heart's in darkness
Save myself from this darkness..or I might not see another dawn
Talk to me....make these nights easier on me...
fill my life with the first rays of the sun...
Hello hello

Koi jawab do na
Jeenay ko khwaab do na
Ik dost ka chehra
Ya phir naqaab do na
Hello hello, hello hello

Hello Hello....in this dark night...
if someone's eager I would narrate the story of my life..
Hello Hello...someone reply!!! Give me a reason to live....
get me a friend or a mask to hide my face..
Hello Hello!

Comments

gt said…
Thanks for translation... seems like this song has a deeper meaning of loneliness.. Kartik done a great job..singer lol.
K.Hari Kumar said…
You are welcome my friend...

Well yes it has

Popular posts from this blog

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Maahi (Raaz - TMC/OST) - English Translation

This is response to a request made by Nitesh Ramwani- ( http://euphonicreflections.blogspot.com/2009/11/rishtey-naate-de-dana-dan-ost.html#comments ) Movie – Raaz - The Mystery Continues Cast – Emraan Hashmi, Adhyayan Suman, Kangna Ranaut Director – Mohit Suri Music Director – Sharib - Toshi Song – ‘Maahi’ Lyrics – Sayeed Quadri Singer - Toshi maahi maahi maahi tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main tujhe milke laga hai ye tujhe dhundh raha tha main After this encounter with you, I felt I was looking for you tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dreams come true maahi aaja re, maahi aaja re Oh! My Darling, come, My Darling! tujme hai kuch aisi subah sa There's something dawn-like in you jiski khaatir main tha jaga sa For which I was longing until now aa tu mera khwab sajaa ja re Come and make my dr...