Skip to main content

Tum jo mil gaye ho (Haste Zakhm OST)


Tum Jo Mil gaye ho
Movie : Haste Zakhma
Singer : Mohammed Rafi
MY RATING : 9.5/10
 
  

REFLECTIONS

Haunting! That would be the one word which shall appease my mind the 
moment this song plays somewhere around me...

Rafiji's scintillating silk (read voice) penetrates in the most viscous 
manner into the heart... creating a strange nostalgia which I cannot 
explain... probably because I wasn't born at the time this song was made
 (well... born 16 years later)...

It's a very special song and has a enigmatic romance to it... And it has
 that feel... a cloudy... rainy... long drive kinda feel...

Dedicated to someone really special...


 
 
 
LYRICS (English Translation)
 
Tum jo mil gaye ho, to ye lagataa hain
ke jahaan mil gayaa
yek bhatake huye raahee ko, kaarawaan mil gayaa
That I've got you... I feel  that I got the world!
These aimless paths have finally found a destiny... 

Baithho naa door hum se, dekho khafaa naa ho
kismat se mil gaye ho, mil ke judaa n ho
meree kyaa khataa hai, hotaa hain ye bhee
ke zameen se bhee kabhee, aasamaan mil gayaa 
Don't sit away from me... don't frown away
Fateful that is how I found you...
don't leave now that I've found you...
What's my fault if the earth meets the sky somewhere... 
  

Tum kyaa jaano, tum kyaa ho
yek sureelaa nagmaa ho
bheegee raato mein mastee, tapate dil pe saayaa ho
ab jo aa gaye ho, jaane naa doongaa
ke mujhe yek haseen, meharabaa mil gayaa 
What would you know what you are...
A soulful melody that you are...
Frolic in wet nights... shade in the hottest noons...
Now that you've come... I won't let you go...
That I've a beautiful piece to be grateful to...
 
  
 
Tum bhee the khoye khoye, main bhee bujaa bujaa
thaa ajanabee Zamaanaa, apanaa koee n thaa
dil ko jo mil gayaa hai, teraa sahaaraa
yek naee jindagee kaa, nishaa mil gayaa
Even you were lost... so were I down flameless...
Enstranged was the world... None that were ours...
That the heart has found your support...
For a new life... has it got the symbol...

Comments

andy said…
i love u a lott baby..<3
tum jo mil gaye..toh yeh lagta hai ke jahaan mil gaya hai..one of my fav...<3
Anonymous said…
I love you too... a lot

Popular posts from this blog

Krishna Nee Begane Baaro - Kannada Lyrics & Translation

Unveiling the Depths of "Krishna Nee Begane Baaro" Krishna Nee Begane Baaro  (Oh Krishna, Please Come) transcends the realm of a simple  Kannada devotional song . Composed by the revered saint-poet  Vyasatirtha , it offers a powerful expression of devotion and yearning for the divine presence of Lord Krishna. A Melody Steeped in Tradition: The essence of  Krishna Nee Begane Baaro  lies in its music. The melody flows serenely in  Raga Yamunakalyani , its notes reminiscent of the gentle murmur of the Yamuna River. The rhythmic pattern,  Chapu , adds a structured elegance, providing the perfect foundation for the heartfelt lyrics. Vyasatirtha, a prominent figure in the  Dvaita school of Madhvacharya philosophy , infused the song with his profound understanding of the divine. A Source of Solace: Krishna Nee Begane Baaro  resonates far beyond its cultural significance. The song's calming melody offers a sense of peace and comfort during challengin...

Mere Bina (Lyrics, English Translation)

मेरे बिना (Mere Bina) CROOK OST Music - Pritam Singer - Nikhil D'Souza Lyrics - Kumaar MY RATING - 9/10 Reflections A very romantic western number by new comer Nikhil D'Souza. Pritam has crooned Pop hits by Darius and Enrqiue alike to create a magical ballad that hooks you to its smoothness the moment the song starts. Nikhil sounds like Atif at times, but nevertheless is a promsing find!   Lyrics (English Translation) Mere Bina Rehne laga hun Teri hawaon me Behne laga hun I have started living without you... I have started floating in the breeze that you are jaane main kaise tera hua hu mujhe to lagta hai main shayad tere dil ki dua hu Haan Tujhko jo paaya ahan To jeena aaya Ab ye lamha theher jaye tham jaye bas jaye hum Dono ke darmiyaaaaan I don't know how I have become yours I think I am the boon from your heart Yea! Now that I found you...I have learnt to live Now this moment may stop here at this very moment when the two of us are together...

Mudhal Mazhai -- The first rain (BHEEMA OST - Video,Lyrics& English Translation) - TAMIL

Mudhal Mazhai (First Rain) Harris Jayaraj Bheema OST MY RATING - 9.2/10 Mudhal Mazhai Ennai Nanaithadhey.. /first rain ...I got wet …. ./   Mudhal Murai Jennal Thiranthadhey.. /first time the window opened… . /   Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the unknown bird called me… . / Manamum Paranthadhey.. /my mind flew away… . /     Idhayamum..oh..Idhamaai Midhanthadhey.. /my heart ....floated lightly… . / Mudhal Mazhai Nammai Nanaithadhey.. /first rain got us wet… . /     Moodivaitha Jennal Thiranthadhey.. /closed window opened.. . /     Peyarey Theriyaadha Paravai Azhaithadhey.. /the bird i dont know called me… . /   Manamum Paranthadhey.. /mind flew away.. ./ Idhayamum..hmm..Idhamaai Midhanthadhey.. /Yee.. my heart…floated lightly.. . /     Kanavodu Thaanadi Nee Thondrinaai.. /you appeard in my dreams.. . / Kangalaal Unnai Padam Eduthen.. /i caught ur picture with my eyes… . / En Va...